admin管理员组文章数量:129985
2024年6月29日发(作者:飞虹菜市场合肥)
法语文章阅读「中英」
幸福是要靠人们自己来创造的。作家的快乐不是成功,而是写作。欢迎欣赏下面的法
语文章《幸福源自行动》:
幸福源自行动
le gel, ou de descendre au fond des gouffres. Inutile sauf au bonheur. Ceux
qui peuvent, grimpent ; ceux qui ne grimpent pas applaudissent. Et les riches ne
sont à peu près heureux que s'ils se servent de leur fortune pour travailler
ès avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se
dépasser lui-même. Il a plus d'affaires qu'il n'en peut administrer?Il en crée de
nouvelles. Pour un homme qui a gouverné et joué le grand jeu, la retraite est
presque insupportable. Il ne peut se désintoxiquer de sa drogue favorite : l'action.
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
毋庸冒着死亡和冰冻的危险攀登高山或潜入深渊。如果不是为了幸福,这一切都没有
意义。能攀登的人就去攀登,不能攀登的人鼓掌叫好。那些有钱人也是在利用财富更多地
工作之后才会幸福。金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。还有什么他做
不了的生意吗?他创造出新的生意,对于做过大官和做过大生意的人来说,退休是不可忍
受的。他们无法戒掉那个毒瘾:行动。他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Une société qui permettrait un nouvel ge d'Or et l'abondance sans travail
montrerait qu'elle ne comprend rien à la nature humaine. Il n'y a de bonheur que
celui que l'on fait soi-mê plaisir de l'écrivain, ce n'est pas le succès, c'est
d'écrire. J'ai parfois entrevu , disait Flaubert, un état supérieur à la vie, pour qui la
gloire n'est rien, et le bonheur mê Inutile, oui, parce que déjà
prodigué par l'action de créer. L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un
rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit. C'est pourquoi il est
mécontent. Il retrouvera le bonheur lorsque des robots seront chargés des
travaux sans liberté et que l'ouvrier dirigera les robots. L'homme n'aura jamais fini
de transformer le monde, de faire des plans, de les éprouver et de les refaire.; Au
commencement était l'action.
一个不同过劳动就可能带来新的黄金时代和物质丰富的社会丝毫不懂得人类的本性。
幸福是要靠人们自己来创造的。作家的快乐不是成功,而是写作。福楼拜说过:“有时,
我隐约看见一种高于生命的状态,对于它来说,荣耀一钱不值,幸福也毫无意义.....”毫无
意义,是的,因为人已经有了创造的快乐。操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快
速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。所以他不高兴。只有当机器人代替了这些机械劳
动,只有当工人们指挥机器人来操作的时候,工人们才会找到幸福。人们在不断地改变世
界,不断地做着计划,把这些计划进行尝试和重新规划。“一切由行动开始”。
Pour Toi Mon Amour 为了你,我的.爱人
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
pour toi
mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
pour toi
mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
pour toi
mon amour
Et puis Je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
mon amour
我去鸟市上
买了几只鸟
为你买的
我的爱人
我去花市上
买了几束花
为你买的
我的爱人
我去废铁市场
买了几根铁链
沉重的铁链
为你买的
我的爱人
然后我去奴隶市场
去找你
但我没能找到你
我的爱人
版权声明:本文标题:法语文章阅读「中英」 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.bdxgw.com.cn/shichang/1719611777y65848.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。


发表评论